본문 바로가기
취향의 노래

Queen – Bohemian Rhapsody 영어 가사 / 의미 / 해석

by Brand1st 2021. 12. 24.
반응형

난 퀸(Queen)의 음악을 즐겨들었던 세대가 아니다. 즐겨듣지 않는 정도가 아니라 그들이 어떤 그룹인지, 어떤 노래를 불렀는지 조차 모를 정도로 내가 태어나기도 전에 활동했던 그룹이기 때문에 그냥 '옛날에 유명한 가수였구나' 정도의 인식이 있을 뿐이었다. 그리고 2018년 보헤미안 랩소디 라는 영화가 개봉했다. 당시 다니던 회사의 사장님이 퀸의 열렬한 팬이어서, 다같이 영화를 보러 갔는데 그때가 내가 퀸이라는 그룹의 존재를 그리고 그들의 노래를 알게 된 순간이었다. 프레디 머큐리의 삶을 영화로 먼저 보고나서 이 음악을 들어서인지, Live Aid 씬을 보고선 소름이 쫙 돋기도 했다. 뭐 많이들 알고 계시겠지만, 이 노래는 아카펠라로 시작해서 발라드, 오페라, 락 등으로 이어지는 구성이며 난해한 가사로 유명하다. 머큐리가 죽는 그 순간까지 이 곡의 해석을 관객의 몫으로 남겨두었기에, 지금까지도 해석은 분분하다. 오아시스 노래도 그렇고 가사를 난해하게 만드는게 명곡의 특징인가 싶기도 하다...

 

https://youtu.be/fJ9rUzIMcZQ

 

Is this the real life?

이건 현실일까?

Is this just fantasy?

아니면 환상일까?

Caught in a landside,

산사태에 갇힌 것처럼,

No escape from reality

현실에서 도망칠 수 없네

Open your eyes,

눈을 떠,

Look up to the skies and see,

그리고 고개들어 하늘을 봐

I'm just a poor boy, I need no sympathy,

난 그저 가난한 소년이지만, 동정은 필요없어

Because I'm easy come, easy go,

쉽게 왔다 쉽게 가는 인생

Little high, little low,

조금 더 높고 낮을 뿐

Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me

어쨌든 바람은 불테고, 그건 내게 중요치 않아, 내겐

 

Mamaaa,

어머니

Just killed a man,

사람을 죽였어요

Put a gun against his head, pulled my trigger,

그의 머리에 총을 겨누고, 방아쇠를 당겼죠

Now he's dead

그리고 그는 지금 죽었어요

Mamaaa, life had just begun,

어머니, 삶이 이제 막 시작했는데,

But now I've gone and thrown it all away

전 모든 걸 망쳐버렸어요

Mama, oooh,

어머니

Didn't mean to make you cry,

당신을 울게 하려던 건 아니었어요

If I'm not back again this time tomorrow,

내일 제가 다시 돌아오지 못한다해도,

Carry on, carry on as if nothing really matters

아무일도 일어나지 않은 것처럼, 계속 살아가세요

Too late, my time has come,

너무 늦었죠, 시간이 됐어요

Sends shivers down my spine, body's aching all the time

등골이 오싹하고, 온 몸이 아파요

Goodbye, everybody, I've got to go,

모두들 안녕, 이제 가야해요

Gotta leave you all behind and face the truth

모두를 뒤로하고 진실을 마주하러

Mama, oooh

어머니

I don't want to die,

전 죽고싶지 않아요

I sometimes wish I'd never been born at all.

가끔 제가 태어나지 않았으면 어땠을까 생각해요

 

I see a little silhouetto of a man,

한 남자의 실루엣이 보여

Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango!

광대야, 광대야, 판당고 춤을 추겠니?

Thunderbolts and lightning, very, very frightening me

천둥 번개가 정말 정말 날 무섭게 하네

Galileo, Galileo

갈릴레오, 갈릴레오

Galileo, Galileo

갈릴레오, 갈릴레오

Galileo, Figaro - magnificoo

위대한 갈릴레오 휘가로

I'm just a poor boy nobody loves me

난 그저 가난한 소년, 그 누구도 나를 사랑하지 않네

He's just a poor boy from a poor family,

가난한 집의 가난한 소년

Spare him his life from this monstrosity

이 비극에서 그를 구해주소서

Easy come, easy go, will you let me go

쉽게 왔다 쉽게 가는 인생, 날 놓아주겠니?

Bismillah! No, we will not let you go

절대 안돼! 널 놓아주지 않을 거야

(Let him go!) Bismillah! We will not let you go

(놓아줘!) 절대 안돼! 널 놓아주지 않을 거야

(Let him go!) Bismillah! We will not let you go

(놓아줘!) 절대 안돼! 널 놓아주지 않을 거야

(Let me go) Will not let you go

(놓아줘) 놓아주지 않을 거야

(Let me go)(Never) Never let you go

(놓아줘) (절대) 절대 놓아주지 않을 거야

(Let me go) (Never) let you go (Let me go) Ah

(놓아줘) (절대) 절대 놓아주지 않을 거야 (놓아줘)

No, no, no, no, no, no, no

절대, 절대, 절대, 절대, 절대, 절대, 안돼

Oh mama mia, mama mia, mama mia, let me go

오, 제발, 제발, 제발 놓아줘

Beelzebub has a devil put aside for me, for me,

마왕이 날 위해 악마를 붙여놨네

For meee

날 위해

 

So you think you can stop me and spit in my eye

네가 날 멈추고 내게 침뱉을 수 있을거라 생각해?

So you think you can love me and leave me to die

네가 날 사랑하고 날 죽게 내버려둘 수 있을거라 생각해?

Oh, baby, can't do this to me, baby,

네가 나에게 이럴 순 없어

Just gotta get out, just gotta get right outta here

도망치자, 지금 당장 도망치자

 

Nothing really matters, Anyone can see,

그 무엇도 중요하지 않아, 누구나 알 수 있지

Nothing really matters,

그 무엇도 중요하지 않아,

Nothing really matters to me

그 무엇도 중요하지 않아 내겐

Any way the wind blows...

어디서 바람이 불어오든

반응형

댓글